Töllsjö i Japan

fredag 27 mars 2009

Mer svensk mat i Japan

Det sa himla spannande det har med lingon i Japan.

Det ar sahar att ordet "Ringo" betyder Apple pa japanska. Darfor har Ringo Starr alltid ansetts gullig har i Japan for ovrigt.

Hur som helst, ringo. Var kara lingonsylt heter pa engelska Lingonberry Jam och japanska utlandska namn skrives med en speciell uppsattning tecken.

Dessa tecken lases pa ett visst satt och bokstaverna L och R uttalas pa samma satt, ett slags mellanting mellan de tva.

Nar kunderna i min butik laser den japanska innehallsforteckningen laser dom fel och det blir "Ringo jam". Appelsylt! Utbrister dom, varje dag.

Nej, det ar inte appelsylt, det ar LINGON. L, som i Luktsalt, Luxemburg eller Lambada.

Sedan det har med Lakrits-sillar. I Japan finns knappt denna sorts gummliknande godis utan det ar mest alger och torkad blackfisk man tuggar pa.

- "Vad ar detta?!" Fragar dom ibland, ganska ofta. JAg har stallt dit en skylt nu med bra beskrivning, men anda.
- "Det ar Lakrits med formen utav sill".
- "Smakar det sill!?".
- "Nej, det har formen utav sill, men smakar salt lakrits".
- "Vad ar lakrits?"
................................ Sa fortsatter det ett tag.

Min stappliga japanska ger utrymme for en mangd skojjiga konversationer ma jag saga!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Lämna din kommentar här tack,